泰语借词kng453借自闽南语“间”的假说Hypothesis of Thai kng453 Loaned from South Fujian Dialect King55
吴圣杨
摘要(Abstract):
泰语借词k e ng453意指“帮、伙”,各泰语词典均标注为借词,来自英语gang。但从音义分析,k e ng453亦存在来源于汉语闽南方言“间”可能性。早在西方人和暹罗人接触之前,中泰人民的“间”文化内容之一———色情活动就已有的接触事实更是提出这个假说的重要依据。
关键词(KeyWords): 泰语;借词;源流;文化交流
基金项目(Foundation):
作者(Author): 吴圣杨
参考文献(References):
- [1][泰]巴拉尼.盖阿伦素.现代泰语中的汉语借词[C]//提拉潘.棱彤堪.泰语论文集.曼谷:萨哈谭密有限公司出版.佛历2540:53-59
- [2]李荣.厦门方言词典[Z],南京:江苏教育出版社,1993:239
- [3]庄国土.华侨华人与中国的关系[M],广州:广东高等教育出版社,2001:46
- [4][泰]鲁西.南汾.华人移民和泰人的同化[M]//新拉巴.赫拉琵差.200年圣荫下的华人.曼谷:经济之路有限公司出版.1983:69
- [5][泰]吉.普密萨.泰国的土地分封制[M].曼谷:草花出版社.佛历2537:234
- [6][泰]杰色拉(洛温吉.华人在泰国经济中的作用[M]//新拉巴.赫拉琵差.200年圣荫下的华人.曼谷:经济之路有限公司出版.1983:109
- [7][泰]瓦拉撒(马哈塔诺文.泰国潮州人和故乡潮州人[M].曼谷:艾迪森伯雷斯有限公司,佛历2539:44-53
- [8]彭树智.泰国人[M].西安:三秦出版社.2004:29-32
- [9][泰]吉.普密萨.泰国的土地分封制[M].曼谷:草花出版社.佛历2537:223-238
- [10][泰]达奈.差亚育他.泰国人文发展史[M].曼谷:O.S.Printing House.2000:152