翻译中的语域对应Register Equivalence in Translation
曾淡君
摘要(Abstract):
以语域理论为基础,结合翻译实例证,从语场对应、语旨对应、语式对应三方面分析认为:译者必须充分理解源语语篇的语场、语旨和语式及其在语言层面上的体现特征,才能实现语篇效果对等。
关键词(KeyWords): 语域理论;翻译;语域对应;语篇效果;对等
基金项目(Foundation): 广东女子职业学院科学、教学研究基金资助的项目(编号:B08023)
作者(Author): 曾淡君
参考文献(References):
- [1]胡壮麟,朱永生,张德禄,等.系统功能语言学概论[M].北京:北京大学出版社,2005:273.
- [2]Halliday M A K.“Comparison and Translation”,The Linguistic Sciences and Language Teaching[M].London:Longmans,Green and Co Ltd,1964:123.
- [3]Halliday,Hason.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001:22.
- [4]Trudgill P.Sociolinguistics:An Introduction to Language and Society[M].London:Penguin,1983:101.
- [5]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989:188.