广东海洋大学学报

2004, (05) 70-74

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

强势语下的无奈——辜鸿铭古籍英译的归化
Comprehensive Study on Foreignizing Method of English Version:the Doctrine of the Mean and the Confucian Analects

张小波

摘要(Abstract):

通过对辜鸿铭所翻译的《中庸》、《论语》进行分析和研究 ,反映出社会背景对中国古典文化经典翻译的不同策略的影响。从而证明辜鸿铭译文的别出心裁出于强势语下的无奈。从翻译理论上揭示归化翻译的历史意义以及译品存在的价值。

关键词(KeyWords): 语篇结构;异化;归化

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 张小波

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享